Tracucción e ideología

  • María Marta Michel Universidad Católica de Salta
Palabras clave: traducción, ideología, cultura, discurso, texto

Resumen

El presente artículo trata la relación entre traducción e ideología. La discusión sobre el impacto de la ideología en la actividad traductora no es nueva pero cobra gran impulso con los estudios del Análisis de Discurso y del Análisis Crítico del Discurso que centran sus esfuerzos en revelar las relaciones de poder e injusticia que el discurso crea y perpetúa. Los estudios de traducción toman las herramientas de estas disciplinas para aplicarlas al estudio de la ideología y la traducción. El análisis de la selección léxica y otros recursos como la transitividad y las nominalizaciones, sirven a este propósito.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

María Marta Michel, Universidad Católica de Salta

María Marta Michel es Traductora Pública por la Universidad Católica de Buenos Aires. Se desempeña como traductora free-lance desde el año 1976. Es profesora de Introducción a la Traducción y Lengua Avanzada en la Universidad Católica de Salta y es miembro de un proyecto de investigación sobre las minorías y los medios en los países de habla inglesa y francesa en la Universidad Nacional de Salta. Ha presentado ponencias en congreso y realizado publicaciones.

Publicado
2019-10-29
Cómo citar
Michel, M. M. (2019). Tracucción e ideología. Cuadernos Universitarios, (II), 27-37. Recuperado a partir de http://507278.xhf3dhut3.asia/index.php/CU/article/view/221
Sección
Facultad de Artes y Ciencias